Богатый опыт наших отцов, отражен в поговорках, без них невозможно себе увидеть нашу современную действительность. Мощные по содержанию, эти лаконичные предложения часто способствуют выразить мысль, уберечь от ошибок. Помните, когда были малышами, нам всегда повторяли, “Без труда не вытянешь и рыбку из пруда”. Когда становились взрослее и поговорки стали серьезней, “Срубил дерево посади два”. Мудрое высказывание можно подобрать, чтобы сделать доводы более весомыми, в беседу включают поговорку. В словаре Даля, долгое время занимавшегося подбором поговорок, 189 рубрик предоставлено под русские пословицы.
Меня постоянно интересовал вопрос, а отличаются ли пословицы и поговорки других народностей от наших, русских? “Лучше говорить с умным, чем драться с дураком”, замечает, обучая своего любимого внука китайский дедушка. Какие бы слова не использовал человек, развивая свою мысль, смысл поговорки оценит и русский и китаец.
И как же переплетаются между собой пословицы у других народностей, давайте выясним это. Поговорим о бесконечной теме, любви, русская пословица говорит, “Любовь да свары — хуже пожара”. Вот намекает немецкая пословица, “Любовь слепа”, на что популярная арабская пословица интересно отвечает, “Любовь, подруга слепоты”. Великие эксперты амурных дел, говорят, “Любовь ни зги не видит”, этот вариант дают французы. Самые различные народы отражают в своих поговорках вековые ценности и огромный творческий опыт. Благодаря поговоркам, мы всегда можем сказать, что на нашей Земле проживают родные души
.
Related Articles
No user responded in this post
Leave A Reply